Harry Potter: 13 differenze tra la pietra filosofale e la pietra filosofale
- L'atteggiamento impertinente di Harry è più pronunciato nella versione americana della storia, aggiungendosi ai suoi tratti accattivanti.
- Le differenze nel gergo culturale includono la 'motocicletta' di Hagrid che diventa una 'motocicletta' e la 'frangia' di Hermione che viene sostituita con la 'frangia'.
- Il cambiamento più grande è stato il titolo, da quello del Regno Unito Pietra filosofale a quello statunitense Pietra filosofale , poiché gli editori americani pensavano che 'stregone' fosse più magico di 'filosofo'.
Mentre il resto Harry Potter I titoli dei libri di sono rimasti gli stessi, il primo romanzo della serie ha subito alcuni seri cambiamenti per avere successo negli Stati Uniti, spingendo gli spettatori a chiedersi se Harry Potter e la pietra filosofale O Pietra filosofale era meglio. Per fortuna, la trama della prima storia del Prescelto rimane invariata tra i romanzi, anche se ci sono alcune differenze fondamentali in tutto il testo . Molte delle modifiche apportate consistevano nel trasformare frasi e parole britanniche come 'scarpe da ginnastica' in 'scarpe da ginnastica' o 'banconote' in 'fatture'. Detto questo, gli altri emendamenti non sembrano avere un'unica fonte.
ordine del film insidioso
Con il Harry Potter serie di film, il pubblico ha avuto ancora un'altra iterazione Harry Potter e la pietra filosofale O Pietra filosofale , che a sua volta ha apportato ulteriori adeguamenti. Ora, con IL Harry Potter riavviare la serie TV in sviluppo presso HBO, La storia di Harry vedrà senza dubbio più variazioni. Questo vedrà i cambiamenti nel Harry Potter e la Pietra Filosofale cast, che dovrebbe essere la trama della prima stagione. Per coloro che si mettono al passo con la serie di libri prima della première della serie TV, dovrebbero essere notate alcune differenze chiave per il Pietra Filosofale vs. Pietra filosofale.
Imparentato 10 scene della Pietra Filosofale che diventeranno importanti più avanti in Harry Potter
L'ultima parte della serie di Harry Potter è piena di sorprendenti colpi di scena, molti dei quali affondano le loro radici nella Pietra Filosofale.
La sfacciataggine di Harry
L'insolenza di Harry è più pronunciata nella Pietra Filosofale
Anche se potrebbe non essere ben rappresentato nei film, l'atteggiamento impertinente di Harry Potter è una delle differenze più accattivanti tra Harry Potter e la pietra filosofale contro la pietra filosofale . Ma a quanto pare, La risposta di Harry è più pronunciata nella versione americana della storia . Ad esempio, durante la loro prima lezione di pozioni, Piton invita Harry a fargli diverse domande noiose di cui non conosce la risposta. Hermione, d'altra parte, è ansiosa di rispondere alle sue domande.
Nella versione americana del libro di Harry Potter, dice Harry. Chiaramente, Hermione conosce la risposta.
Nel Pietra filosofale film, Harry lancia un'occhiata a Hermione e dice Non lo so, signore .' Nella versione americana del Harry Potter libro, dice Harry. Chiaramente, Hermione conosce la risposta. Dovresti chiederlo a lei .' Nella versione britannica di J.K. Il romanzo della Rowling, dice, Penso che Hermione conosca la risposta, perché non provi con lei? ' La versione britannica e quella Harry Potter e la Pietra Filosofale Il film assume un tono più educato, ma l'atteggiamento di Harry nella versione americana è più divertente ed è in linea con il suo comportamento successivo nei libri.
La cavalcata di Hagrid
Questo cambiamento riflette il vocabolario culturale
La motocicletta di Hagrid è uno dei primi oggetti magici visti in Harry Potter e la pietra filosofale O Pietra filosofale . I lettori in seguito apprendono che questa è la bici di Sirius Black. Lo presta a Hagrid per portare Harry sano e salvo dai Dursley. Tuttavia, a seconda della versione del libro, la bici di Hagrid ha due nomi diversi. Ancora una volta, questo è una sottile differenza è cambiata solo a causa del diverso gergo culturale.
Nella versione britannica, la cavalcata di Hagrid viene chiamata ' moto ', mentre negli Stati Uniti la chiamano 'motocicletta'. Questa è una delle tante aree in cui J.K. La Rowling ha apportato modifiche durante la riedizione del suo libro per il pubblico americano. La motocicletta è utilizzata principalmente nel Nord e nel Sud America ed è diventata la parola più apprezzata in tutto il mondo. La motocicletta è utilizzata principalmente nel Regno Unito e in Australia ed è spesso usata come termine gergale quando si descrive il veicolo. Sebbene la storia sia ambientata nel Regno Unito, le scelte linguistiche del libro cambiano in base al luogo.
L'aspetto di Hermione
La descrizione riflette le scelte di parole britanniche e americane
Anche l’aspetto di Hermione è leggermente alterato Harry Potter e la pietra filosofale contro Pietra filosofale . Oltre ad essere soprannominato il la strega più brillante della sua età ', la descrizione di Hermione nei libri è: molti folti capelli castani e denti anteriori piuttosto grandi. In tutto il romanzo ci sono anche riferimenti a lei frangia e alcune altre funzionalità chiave. In Harry Potter e la Pietra Filosofale , i lettori non troveranno la stessa esatta descrizione, come il termine ' frangia ' è sostituito dalla parola frangetta Invece.
Questi erano piccoli cambiamenti di parole che J.K. La Rowling ha ritenuto che fosse necessario rendere il libro più accessibile al di fuori del Regno Unito.
sono inevitabile
Di nuovo , si tratta semplicemente di un passaggio dall'inglese britannico a quello americano. Non aveva molta importanza per i film, dato che i capelli di Emma Watson corrispondevano alla descrizione di entrambi, con i capelli grandi e la frangia menzionati nella versione americana del libro. Tuttavia, ancora una volta, si trattava di piccoli cambiamenti di parole che J.K. La Rowling ha ritenuto che fosse necessario rendere il libro più accessibile al di fuori del Regno Unito.
Il regalo di Natale della signora Weasley
'Jumper' ha significati diversi in diversi paesi
Il primo Natale di Harry a Hogwarts è felice. È la prima volta che riceve qualche regalo, perché ai Dursley non è mai importato abbastanza che al ragazzino importasse se avesse trascorso delle vacanze felici o meno. Il migliore dei regali che ha ricevuto questo Natale è il Mantello dell'Invisibilità. Riceve anche qualche altra cosa, come qualche centesimo da sua zia, Petunia Dursley, e uno splendido maglione dalla signora Weasley.
Nella versione britannica di Harry Potter e la pietra filosofale contro Pietra filosofale , riceve un 'maglione' dalla signora Weasley. Questo è semplicemente un altro termine britannico che viene cambiato per il pubblico statunitense . Negli Stati Uniti, un 'maglione' è un tipo di abito senza maniche indossato sopra una camicia, che nel Regno Unito è conosciuto principalmente come 'scamiciato'. Tuttavia, nel Regno Unito, un 'jumper' è ciò che gli americani chiamerebbero 'sweater', ovvero un top caldo utilizzato per coprire le braccia di una persona e tenerle al caldo. Ciò doveva essere modificato per evitare confusione negli Stati Uniti.
Imparentato Harry Potter: 8 motivi per cui La pietra filosofale è in realtà un film di Natale
Harry Potter e la pietra filosofale è un film di Natale? Queste sono alcune solide ragioni per sostenere che si tratta di un film perfetto per le vacanze!
Lettera di accettazione a Hogwarts
Le lettere presentano una formulazione leggermente diversa
La lettera che Hagrid cerca di consegnare a Harry arriva con la sua lettera di accettazione standard.
Anche la lettera di accettazione di Harry a Hogwarts è scritta in modo leggermente diverso in ogni versione. La lettera che Hagrid cerca di consegnare a Harry arriva con la sua lettera di accettazione standard, firmata dalla professoressa Minerva McGonagall e include un elenco di forniture. È diviso in tre sezioni: Uniforme, Libri di testo e Altre attrezzature. In Harry Potter e la pietra filosofale contro Pietra filosofale , i 'libri di testo' del programma di studio di Hogwarts sono indicati come 'libri di testo'.
Inoltre, la lettera è firmata 'Prof M McGranitt' nella versione britannica e 'La professoressa M McGranitt' nell'edizione americana. I libri sono un’altra differenza culturale. Nel Regno Unito, 'set books' è un termine usato per riferirsi ai libri di testo per le lezioni. Negli Stati Uniti, il termine 'libri di testo' è più facilmente utilizzato, poiché si tratta di libri utilizzati in un corso specifico. Tuttavia, non sembra esserci alcun motivo reale per abbreviare 'Professore', poiché il termine 'Prof' è abbastanza facile da comprendere per i lettori.
Bagagli sul binario 9 3/4
Carrello vs. Carrello
Harry spinge vistosamente il suo portabagagli nella stazione di King's Cross per raggiungere il binario 9 3/4. Questo scaffale contenente i suoi libri di incantesimi e la sua civetta, Edvige, è chiamato 'carrello' nell'edizione americana di Harry Potter e il Pietra filosofale , mentre nella versione britannica, Harry spinge un 'carrello'. Allo stesso modo, il carrello delle caramelle di Hogwarts è chiamato carrello nella versione britannica, tuttavia, hanno scelto di mantenere quella verbosità anche nella versione americana del film.
Ciò avrebbe probabilmente conferito un tocco più britannico alla lingua , poiché non si tratta di una modifica che creerebbe confusione nel lettore. Sia nel Regno Unito che in Australia, usano il termine carrello per la maggior parte delle cose che gli americani chiamano carrello, come un 'carrello della spesa' utilizzato nei negozi per raccogliere gli articoli da acquistare. Negli Stati Uniti, la parola trolley viene solitamente utilizzata per descrivere un veicolo che corre sui binari per il trasporto pubblico, il che potrebbe spiegare la modifica originale del nome dell'oggetto che Harry sta spingendo.
Descrizione di Dean Thomas
Dean Thomas ha creato un errore di modifica
Una delle differenze più evidenti tra Harry Potter e la pietra filosofale contro Pietra filosofale è la descrizione di Dean Thomas. Nel Regno Unito, il libro dice semplicemente: [...] restano tre persone da smistare. Turpino, Lisa divenne […] '. Mentre la versione americana aggiunge un altro carattere e recita: [...] restano tre persone da smistare. 'Thomas, Dean,' un ragazzo nero ancora più alto di Ron [...] 'Turpin, Lisa' divenne […] '. Ciò ha finito per aiutare il casting del film, poiché ha portato alla scelta di un attore nero in Alfred Enoch per il ruolo di Dean.
Studio Ghibli nuovo film 2023
In effetti, non è stata solo la descrizione di Dean ad essere tagliata dai libri – ha rivelato in seguito la Rowling (via MuggleNet ) che originariamente era una parte molto più importante della storia. Questa alterazione creò un errore anche nelle versioni americane , poiché è stato aggiunto l'ordinamento di Dean, ma il numero di studenti rimasti da ordinare è stato mantenuto a tre, anziché essere cambiato a quattro.
quanto è lunga la duna?
Dean in fase di riordino
Dean è un Grifondoro
Per aggiungere ulteriore mistero al Dean Thomas (Alfred Enoch). Harry Potter e la pietra filosofale , non sono stati solo il suo nome e la sua descrizione ad essere omessi dalla versione britannica del libro. Per qualche ragione, hanno anche eliminato la casa in cui è stato smistato. Nella versione americana, si afferma che si unisce a Harry nella casa di Grifondoro, allineandolo chiaramente fin dall'inizio.
Questo sembra un po' più un buco nella trama nella versione britannica del libro, dove Dean era un personaggio per il quale la Rowling aveva dei piani ma poi si dimenticava di lui in alcuni punti della storia.
Eppure ciò non accade nella versione britannica, con l'intero personaggio tagliato da Sorting, il che rende le cose un po' più confuse in seguito, poiché Dean appare nel libro nell'anno di Harry, ma non è stato menzionato. Questo sembra un po' più un buco nella trama nella versione britannica del libro, dove Dean era un personaggio per il quale la Rowling aveva dei piani ma poi si dimenticava di lui in alcuni punti della storia. Chiaramente, se ne è resa conto da quando ha apportato le correzioni quando ha rielaborato la sua storia in Harry Potter e la S Pietra dello stregone
Imparentato Non ho prove che fosse un mago: il tragico retroscena del Dean Thomas di Harry Potter
Dean Thomas era considerato un nato Babbano in tutti i libri e i film di Harry Potter, ma il suo passato originale avrebbe cambiato tutto.
Sorbetto ai limoni
I limoni Sherbert non sono comuni in America
Questo è un dettaglio abbastanza piccolo, ma il dolce Sherbet Lemons è proprio uno dei preferiti del Professor Silente, che menziona in tutto il franchise. Nella versione britannica di Harry Potter e la pietra filosofale , il dolce si chiama sorbetto al limone, che è un dolce duro, aspro, a forma di limone che ha polvere frizzante al limone. Tuttavia, questi dolci non sono comuni in America e, per questo motivo, sono stati cambiati in una goccia di limone affinché più persone capissero di cosa si stava discutendo quando è arrivata questa particolare confezione.
Questo è un caso in cui il cambiamento J.K. Rowling lo ha fatto solo per motivi di familiarità. È un caso in cui sarebbe stato meglio lasciare il sorbetto al limone poiché la storia è ambientata nel Regno Unito e, se non altro, avrebbe potuto indurre i lettori americani ad alzare lo sguardo e vedere cosa significava sensibilizzare l'opinione pubblica. Invece, la Rowling lo ha cambiato per aiutare i lettori a riconoscere immediatamente il dolcetto e quindi ad americanizzare la storia in casi piccoli come questo.
Il carattere di alcuni passaggi
Le lettere riflettono la calligrafia di un personaggio
Ogni volta che una lettera viene scritta nella versione americana di Harry Potter e la Pietra Filosofale , il carattere viene modificato in uno script diverso a seconda di chi sta scrivendo la lettera . Ci sono moltissimi caratteri diversi in tutto il libro, con Hagrid che ha la sua 'grafia' approssimativa rispetto alle eleganti scritture della professoressa McGranitt. Questo offre uno sguardo divertente ai personaggi vedendo le loro personalità attraverso il carattere tipografico. Era qualcosa che la Rowling aveva aggiunto quando aveva ripubblicato i libri negli Stati Uniti.
Nella versione britannica di Harry Potter e la pietra filosofale , le lettere vengono semplicemente modificate in un carattere corsivo senza altri caratteri speciali utilizzati per rappresentare ciascun carattere. Questo potrebbe essere stato un problema di praticità, poiché l'editore potrebbe non aver voluto fare uno sforzo ulteriore nella creazione di caratteri per caratteri specifici per il primo libro di una serie che non era garantita per essere popolare.
Libri di testo di Hogwarts
Cresce il numero delle erbe magiche nella versione americana
Un libro di testo di Hogwarts ha un nome diverso tra la versione britannica e quella americana di Harry Potter e la pietra filosofale contro Pietra filosofale . Verso la fine della versione americana del romanzo, Harry sta studiando per gli esami finali e cercando la parola 'Dittany' nel libro di testo 1.000 erbe e funghi magici . Nella versione britannica, 100 erbe e funghi magici è il titolo del libro di testo. La ragione del cambiamento rimane sconcertante, ma forse la Rowling pensava che aggiungere altre 900 erbe e funghi avesse più senso.
Questo è uno dei pochi libri che deve ancora trovare posto sugli scaffali dei Babbani Il Quidditch attraverso i secoli O Animali fantastici e dove trovarli . Indipendentemente , sembra che la versione americana sia il titolo preferito dalla maggior parte dei fan. Sembra che potrebbe essere più interessante sapere che esistono 1.000 versioni di erbe e funghi magici, che aprono un intero mondo di possibilità, piuttosto che limitarlo a 100 nei libri di testo.
Descrizioni del Quidditch
Gli oggetti di Quidditch vengono confrontati con diverse attrezzature sportive
Quando Oliver Wood insegna per la prima volta a Harry il nobile sport magico del Quidditch Harry Potter e la pietra filosofale , la descrizione degli oggetti del Quidditch come la Pluffa e le mazze del Battitore cambia. Quando Harry incontra per la prima volta una Pluffa, lo descrive come le dimensioni di un 'pallone da calcio' nelle versioni americane. Naturalmente, nella versione britannica, viene identificato come avente le dimensioni di un pallone da calcio. Ciò ha senso perché nel Regno Unito lo sport è il calcio, ma negli Stati Uniti è stato cambiato perché il calcio è uno sport molto diverso dal calcio.
Ancora una volta, quando Harry prende una mazza da battitore per respingere un Bolide, l'edizione americana dice che lo strumento può essere paragonato a una mazza da 'baseball', mentre l'edizione britannica lo chiama una mazza da 'rounders'. Questi sono due sport diversi. In Rounders, una palla viene lanciata sotto il braccio, come il softball, e l'azione è nota come bowling e non lancio. Questo è solo un modo per aggiungere alcuni termini sportivi britannici alla versione britannica della storia.
sentire il ritmo 2
Filosofo contro la pietra filosofale
Il titolo è cambiato
Il cambiamento più popolare è il titolo di Harry Potter e la pietra filosofale O Pietra filosofale , e si possono fare casi per entrambi . Sembra abbastanza strano che gli editori siano disposti a modificare dettagli così minimi nei libri per renderli più comprensibili per i bambini nel Regno Unito e negli Stati Uniti. Tuttavia, avere titoli di libri completamente separati è qualcosa che viene fatto raramente. Il semplice fatto è che gli editori statunitensi hanno cambiato il titolo del primo Harry Potter libro perché pensavano che la parola 'stregone' suonasse più seducente e magica della parola 'filosofo'.
Al momento, la convinzione era che i ragazzi americani avessero più familiarità con il termine 'stregone' che con 'filosofo', rendendo più probabile che raccolgano il primo Harry Potter prenotare in negozio. Tuttavia, questo elimina l'intera idea della pietra filosofale, una sostanza mitica nell'alchimia che può offrire l'immortalità, nota anche come elisir di lunga vita. Tuttavia, la versione americana preferiva concentrarsi invece sulla magia e sugli incantesimi.
Harry Potter
Harry Potter è un franchise multimediale su un ragazzo orfano che si iscrive alla Scuola di Magia di Hogwarts, dove apprende la verità su se stesso, la sua famiglia e il terribile male che infesta il mondo magico. Adattato dai romanzi, Harry Potter è una saga cinematografica di otto episodi che segue il viaggio di Harry Potter e dei suoi amici, Hermoine Granger e Ron Weasley, mentre esplorano il difficile mondo della crescita, della vita scolastica e della magia. A partire dal primo anno e arrivando al settimo anno, i film raccontano il periodo trascorso dagli studenti a Hogwarts mentre svelano una trama sinistra incentrata sull'ignaro Harry. Con il ritorno del mago oscuro Voldemort, gli studenti e i professori di Hogwarts combatteranno per andare avanti mentre il mondo intorno a loro potrebbe cambiare per sempre. Harry Potter si è espanso oltre il mondo dei suoi film e romanzi con diversi videogiochi, una serie di film spin-off intitolata Animali fantastici e persino attrazioni agli Universal Studios.
- Creato da
- J.K. Rowling
- Primo film
- Harry Potter e la Pietra Filosofale
- Primo programma televisivo
- Harry Potter
- Lancio
- Daniel Radcliffe , Emma Watson , Rupert Grint , Tom Felton , Alan Rickman , Matthew Lewis , Bonnie Wright , Evanna Lynch , Maggie Smith , Michael Gambon , Richard Harris , Ralph Fiennes , Helena Bonham Carter , Alfred Enoch , Harry Melling , Gary Oldmann , Robert Pattinson , Warwick Davis , Oliver Phelps , James Phelps , David Bradley , David Thewlis , Katie Leung , Jason Isaacs , Imelda Staunton , David Tennant , Jamie Campbell Bower , Timothy Spall , Robbie Coltrane , Eddie Redmayne , Jude Law , Katherine Waterston , Ezra Miller , Dan Fogler , Alison Sudol , Johnny Depp , Mads Mikkelsen
-
Harry Potter e la Pietra Filosofale
- Data di rilascio:
- 2001-11-16
- Direttore:
- Chris Colombo
- Lancio:
- Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, John Cleese, Robbie Coltrane, Warwick Davis, Richard Griffiths, Ian Hart, John Hurt, Alan Rickman, Fiona Shaw, Maggie Smith
- Valutazione:
- PAG
- Durata:
- 152 minuti
- Generi:
- Avventura, Famiglia, Fantasia
- Scrittori:
- J.K. Rowling, Steve Kloves
- Storia di:
- J.K. Rowling
- Bilancio:
- $ 125 milioni
- Studio/i:
- Warner Bros. Immagini, Film d'oro, 1492 Immagini
- Distributore/i:
- Immagini della Warner Bros
- Sequel(i):
- Harry Potter e la Camera dei Segreti, Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban, Harry Potter e il Calice di Fuoco, Harry Potter e l'Ordine della Fenice, Harry Potter e il Principe Mezzosangue, Harry Potter e i Doni della Morte - Parte 1, Harry Potter e i Doni della Morte - Parte 2
